تحرير
Tahrir
من أجل مجتمع عادل لغويا
تحرير تعمل من أجل بناء مجتمع أكثر عدالة لغويا من خلال خلق أماكن متعددة اللغة تشمل الجميع وتتيح لهم فرصة التعبير عن شخصيتهم بشكل كامل والمشاركة على أسس متساوية.
دالة اللغة تعني الحق في أن يتم السماع لك/ي وأن تُفهم/ي باللغة التي تفضلها، والحق في التعبير عن رأيك باللغة التي تفضلها وتشعر/ي بارتياح في استخدامها. والغرض منها تحرير الحوار والتعاون من قيود وعوائق اللغة. فكيف لنا أن نخلق مجتمع أفضل إن لم نكن نستطع حتى التحدث مع بعضنا البعض؟
إجتماعات متعددة اللغة
تحرير توفر ترجمة فورية للغات مختلفة من بينها العربية، والفارسية، والداري، والإنجليزية، والصومالية، والاسبانية، والسويدية، والتجريني. الترجمة الفورية تتم من خلال أدوات تواصل لاسلكية والإجتماع يمكن أن يتم وكأنه يُعقد بلغة واحدة.
نحن نترجم اجتماعات مختلفة وقد تختلف مدة الإجتماع من إجتماع قصير المدة لمؤتمر يستمر لعدة أيام. نستطيع حتى مساعدتك لتنظيم إجتماع متعدد اللغة، وإيجار أدوات لاسلكية، وكذلك مساعدتك على الترجمة الكتابية لبعض الملصقات.
تواصل/ي معنا للحصول على مقترح بالأسعار.
آليات تحقيق عدالة اللغة داخل المنظمات
نحن نطور مهارات وطرق مختلفة داخل لمساعدة المنظمات المختلفة على اتخاذ سياسات وآليات تفعيل التعددية اللغوية.
نحن نبحث حاليا عن منظمة تريد التعاون معنا لتنفيذ مشروع تجريبي. هذا فرصة فريدة أن تحصل/ي على مساعدة لتطوير سياسات التعددية اللغوية داخل منظمتك بدون مقابل مادي أو مقابل مادي مُخفض.
تواصل/ي معنا لمعرفة المزيد!
“وأخيرا عرفت السبب. اليوم استطعت تحدث لغتي الأم. لم أكن أعرف أن هذا قد يخلق فارق كبير. لقد اعطاني احساس كبير بالقوة.”
الدورات التعليمية
الأشخاص الخاصة
Kurs för språkrättvisetolkar
للمنظمات
ابدأ/ي دورة تدريبية عن عدالة اللغة للمترجمين/ات
هل تريد بدأ دورة تدريبية مثيلة؟ تستطيع/ي هنا الاطلاع على خطة التدريس الخاصة بالدورة التي قمنا بتطويرها والتي لك/ي مطلق الحرية لاستخدامها!
للمنظمات
قم/ي بحجز دورة تعليمية للمنظمة التي تتبع/ي لها!
هل تريد/ي أن نحضر لمنظمتك ونقوم بعمل دورة تعليمية لموظفيك/ي، او الأعضاء المشاركين/ات في منظمتك اولأخرين مهتمين لديك/ي؟ نستطيع بالتأكيد فعل ذلك. تواصل/ي معنا لمعرفة المزيد.
قام كريستوفر هولمباك من خلال عمله كصحفي بمتابعة حركات شعبية بالولايات المتحدة وقد استلهمت تحرير فكرتها من منظمات عدالة اللغة في الولايات المتحدة مثل Caracol،Antena Center for Participatory Change،.
نهال رجب لديها خبرة واسعة بالمجتمع المدني في السويد، وقد ادركت من خلال عملها الحاجة لوجود اجتماعات وسياسات متعددة اللغة. تحرير هي طريقتها لمواجهة هذه التحديات التي تواجهها.